feb
24
2014

Inglés para Au pairs – La guía básica para sobrevivir en tus primeras semanas como au pair en Inglaterra

Guia básica de inglés para aupairs - Imagen vía diariodeunlondinense.comSi te vas a trabajar de au pair a Inglaterra y no controlas el idioma, esta guia te ayudará a sobrevivir en tus primeras semanas ¡Toma nota!

Los niños no entienden de certificados de idiomas y su acento tampoco se puede decir que esté clasificado en aquello que te enseñaron en la Escuela de Idiomas o en la academia en la que aprendiste inglés. Además, si te han dicho que los ingleses son siempre políticamente correctos, amables y muy corteses; olvídate de que los niños te traten como tal. Lo más probable, es que se rían de ti si ven que no les entiendes y que chapurreas su idioma.

Los niños ingleses, como los españoles cuando son pequeños, chapurrean palabras, se les entiende poco cuando hablan y construyen frases con su jerga personal. Son, simplemente, cosas que no enseñan en las academias. ¿Sabrías cómo trabajar de au pair y salir airosa de situaciones como las antes mencionadas? En el siguiente artículo podrás aprender algunas palabras que emplean los bebés, los niños y los adolescentes de Reino Unido.

  • Bebés:

En inglés hay dos tipos de bebés, los más pequeños, que se denominan babies y los que ya son más grandotes y saben andar, que son los conocidos toddlers. A estas edades todavía usan chupete (dummy) y los padres han de preparar el biberón (bottle) y cambiar los pañales (naipes). Si el niño se hace caca (he’s got a poo) necesita que alguien le cambie (his bum changed). Cuidado con utilizar en inglés la palabra culo (ass), en Reino Unido se considera bastante fuerte y ofensiva, por lo que es mejor evitarla.

Es normal que los bebés se lleven la mano a la boca con frecuencia y babeen (dribble) y si además se quejan, es probable que estén echando los dientes (teething). Intenta calmarlo jugando al Peekaboo, que en España se conoce como el Cucú-trastras.

  • Niños:

Guia básica de inglés para aupairs -  Imagen vía dublinparavenezolanos.com¿Qué sería una au-pair sin tener que enfrentarse a niños de entre 3 y 10 años? Lo más normal es que la familia en la que trabajes tenga pequeños de estas edades. Si el niño aún no va al colegio, lo más probable es que sus padres lo lleven a una guardería, que en inglés es nursery. El trabajo de la niñera será ir a recogerlo de la guardería, esto es to pick up. Después de la guardería, el pequeño llegará a casa y tendrá que merendar algo (snack), hacer sus deberes (homeworks) y ordenar su habitación (tidy up) si no lo ha hecho ya.

A esas edades, es normal que te pidan jugar a algo. En Reino Unido los juegos no distan mucho de los españoles, pero, claro, tienen nombres diferentes. Por ejemplo, el escondite es hide and seek; las canicas son marbles; la comba es skipping rope; el veo veo es I spy (I spy with my little eye something beginning with…) y el mítico polis y cacos se llama cops and robbers.

  • Adolescentes:

Y por si acaso la familia también tiene algún hijo adolescente, pasamos ahora a hablar de ellos. Si bien, son jóvenes que ya hablan correctamente el idioma y no será muy complicado entender qué están diciendo. Eso sí, son personitas mucho más rebeldes que los niños pequeños, por lo que no olvides cómo se dice estás castigado (you’re grounded). Te puede ser de utilidad.

Lo ideal para que el aprendizaje del idioma sea completo es combinar tu trabajo de aupar con un curso de inglés en Inglaterra, de esta forma aprenderás de forma fácil y rápida. Por la mañana hablarás con los niños y por la tarde avanzarás en la gramática, vocabulario y escritura, ¡La combinación perfecta!

Leave a comment


Ofertas Especiales

Ofertas Especiales - Cursos Ingles

Suscríbete a nuestro Blog

Visita Idioming.com

Idioming.com

Sigue Idioming & Jobs